W SORANI I PO ORMIAŃSKU W NOWYM RADIU

Tak, to prawda, od soboty w naszym Nowym Radiu – www.noweradio.pl – pojawią się audycje w języku czeczeńskim, ukraińskim, ormiańskim i arabskim. A potem w innych, m.in. w perskim, sorani, hiszpańskim. W biblijnym Wieczerniku słychać były przeróżne języki:

„Przebywali wtedy w Jerozolimie pobożni Żydzi ze wszystkich narodów pod słońcem. Kiedy więc powstał ów szum, zbiegli się tłumnie i zdumieli, bo każdy słyszał, jak przemawiali w jego własnym języku. «Czyż ci wszyscy, którzy przemawiają, nie są Galilejczykami?» – mówili pełni zdumienia i podziwu. «Jakżeż więc każdy z nas słyszy swój własny język ojczysty? Partowie i Medowie, i Elamici, i mieszkańcy Mezopotamii, Judei oraz Kapadocji, Pontu i Azji, Frygii oraz Pamfilii, Egiptu i tych części Libii, które leżą blisko Cyreny, i przybysze z Rzymu, Żydzi oraz prozelici, Kreteńczycy i Arabowie – słyszymy ich głoszących w naszych językach wielkie dzieła Boże».” (Dz 2,5 – 11)

Nie wydziwiamy, w Lublinie i w regionie mamy wiele narodowości, z Europy i spoza niej. To nasze siostry i bracia, którym damy głos. W USA, w hrabstwach czy miastach, gdzie żyją polskie diaspory, także spotkać można polskie „okienka”, audycje redagowane po polsku.

Dobrego odbioru, szybko uczcie się sorani! Bayani Bash!

Itinerarium

Dodaj komentarz

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.